Cu toții am învățat la școală că româna este o limbă latină, însă atunci când analizezi cuvintele, începi să îți pui întrebări. Cuvinte precum „dușman”, „cioban”, „cerdac”, „musafir” sau „murdar” nu prea sună a italiană, nici a franceză. Ei bine, nici nu sunt. Multe dintre aceste influențe au ajuns la noi indirect, prin intermediul limbii turce sau al altor limbi orientale, dar originea lor îndepărtată se află în Iranul de astăzi. Limba îndepărtată care se aseamănă cu româna. Multe cuvinte sunt aproape la fel Deși nu ne-am fi gândit că Iranul ar avea ceva în comun cu românii, o analiză atentă la unele cuvinte demonstrează contrariul. Termenul „dușman”, de exemplu, are o istorie impresionantă, ce duce până în Avesta, cartea… Read More
Categorie(i): Life, Romania, turcia
Sursa: Fanatik.ro